sabato 5 dicembre 2015

ORATA AGLI AGRUMI - SEA BREAM WITH ORANGES AND OLIVES


Ricetta velocissima e gustosa con cui preparare una orata, in alternativa anche una spigola.

per due persone:
1 orata di circa 700 gr. da eviscerare e squamare
2 arance (in alternativa un arancio e un limone o solo limoni, a vostro gusto)
olio sale pepe
una manciata di olive nere opzionali

Lavare le arance, ovviamente biologiche, e affettarle sottilmente. Preparare una teglia con della carta da forno, un velo di olio, mettere uno strato di fette su cui adagiare il pesce pulito, salare e, se volete, aggiungere un po' di pepe, quindi dell'olio, ricoprire tutto il pesce con le restanti fette di arancio e le alive. Se resta dell'arancio, spremetene il succo. Infornare a 200° per circa 40 minuti.

 
Fast and tasty recipe to prepare a sea bream, alternatively also a bass.
for two people:

1 sea bream of about 700 gr. (then leave guts and scales) 

2 oranges (alternatively, an orange and a lemon or only lemons, to your taste)
oil salt pepper
a handful of black olives optional

Wash the oranges, biological, and slice thinly. Prepare a baking sheet with baking paper, a film of oil, put a layer of slices on which to lay the cleaned fish, salt and, if you like, add a little pepper, then oil.

Cover the fish with the remaining slices of orange and olives. If there is some orange left, squeeze it over the fish. Bake at 200 degrees for about 40 minutes.




VELLUTATA DI ZUCCA AGLI AMARETTI

Per due/tre porzioni
700

gr. Zucca
5 carote grandi
Uno scalogno
Un po di rosmarino
Brodo vegetale
Otto piccoli amaretti
Sale pepe olio extravergine di oliva

io utilizzo il cooking chef della kenwood per prepararla, in alternativa potreste usare il forno a microonde o la normale cottura in pentola. Pulite e tagliate la zucca a cubetti, pulire e tagliatele carote a rondelle, affettare lo scalogno sottile, mettetelo nel contenitore con il rosmarino e dell'olio, impostate la temperatura a 110gradi con l'accessorio per cottura e fate soffriggere a velocità 1. unire le verdure e fatele cuocere alla stessa temperatura finché non sono del tutto disfatte, unendo il brodo a metà cottura circa. Aggiustare di sale e pepe. Con il frullatore ad immersione frullare fino a renderla sottile e senza grumi.
Versare nei piatti sbriciolando degli amaretti sopra ogni porzione, finire con un filo di olio a crudo e del pepe.

PUMPKIN SOUP
For two / three servings
700 gr. Pumpkin
5 large carrots
1 Shallot
A bit of rosemary
Vegetable broth
Eight small Italian amaretti
Salt pepper  olive oil

I use the kenwood cooking chef to prepare it, alternatively you could use the microwave or the normal cooking pot. Clean and cut the pumpkin into cubes, wash and cut carrots into slices, sliced ​​shallots thin, put it in the container with rosemary and olive oil, set the temperature to 110c with accessory for cooking and fry at speed 1. Put vegetables and cook at the same temperature until they are completely undone, joining the broth halfway through cooking. Season with salt and pepper. With the blender blend until it becomes thin and without lumps.
Pour into dishes and crumble some amaretti over each serving, finish with a drizzle of olive oil and pepper.

martedì 1 dicembre 2015

STRUDEL DI MELE

Per la pasta strudel (per favore non la pasta sfoglia no no no):

250 gr, di farina
1 uovo
3 cucchiai di olio
mezzo cucchiaino di sale
un cucchiaio abbondante di zucchero
un po' di latte per legare la pasta se i liquidi fossero pochi.

Preparare la pasta e farla riposare una mezzoretta.
Quando la predete per tirarla NON lavoratela se no non si stende più!

Per il ripieno:
1 kg di mele (ho usato le renette)
80 gr di uvetta (ammorbidita in acqua calda)
50 gr pinoli
50 gr burro
due cucchiai di pane grattato
buccia grattata di limone
80 gr. di zucchero
cannella

Tagliare le mele a pezzetti, unirci lo zucchero e il pane grattato fatto ripassare nel burro (alternativa ripssare il pane e stenderlo direttamente sull'impasto, oppure, per evitare di soffriggerlo, sciogliere il burro, pennellarci la pasta e spargerci il pane grattato sopra). 
Tirare la pasta finchè non è sottilissima, l'ultima parte farla sul canovaccio/tovaglia con cui lo arrotolerete, versare sopra le mele, l'uvetta, i pinoli, la cannella e la buccia del limone (o arancia se vi piace). Ripiegare i bordi sul ripieno e con l'aiuto della stoffa arrotolare stretto lo strudel. Passarlo sulla teglia e quindi in forno per i primi dieci minuti a 220°, poi a 200 per 35 minuti almeno, io l'ho tenuto di più.




Non ho avuto tempo ma l'ideale è servirlo caldo con la crema alla vaniglia.

For the Strudel pastry (it's a peculiar kind pastry, do not use puff pastry, please!!):
250 gr. flour
1 egg
3 spoons of (corn) oil
1/ tea spoon of salt
1 spoon of sugar
milk (only if needed to knead well)

Mix all the ingredients and knead well, let rest for half an hour. When it will be time to prepare the strudel do not knead it anymore or rolling it will become impossible.

For the filling:
1 kg apple
80 gr raisins, softened in warm water
50 gr pine nuts
50 gr butter
2 spoons of breadcrumbs
1 finely grated lemon zest
80 gr. sugar
cinnamon

Peel and cut the apples in small pieces, add the sugar, breadcrumbs and saute them in a pan with the butter.(or, if you don't want to saute just add the sugar then melt the butter, brush the pastry with it and then sprinkle the bread over it.).
ROll the pastry very very thin, so thin that you can see the table cloth (fig. up), put the apples over it leaving a border all around. Sprinkle raisins, pinenuts, cinnamon, a little of sugar and the grated zest over the apples. Fold the edges, then, with the help of the tablecloth, roll the dough to form a cylindrical roll.
Put it over a pan, then cook in the oven at 220° for the first 10 min., then at 200° for 35/40 minutes.
Sprinkle with icing sugar. Serve with whipped cream or vanilla sauce.